jprussell: (Default)
[personal profile] jprussell
I just wrapped up Rudolf Otto's The Idea of the Holy and decided to organize my thinking a bit with a post. As always, I'd love to hear what you think.

Date: 2024-09-09 05:53 pm (UTC)
sdi: Oil painting of the Heliconian Muse whispering inspiration to Hesiod. (Default)
From: [personal profile] sdi
If I may jump in (on [1]), you're describing something I keep beating my head against in Greek—the adjective δεινός, which means "awful" in the same sort of archaic sense you mention in the blog post: anything that inspires awe, whether it be adoration, wonderment, or abject terror. (Aphrodite's beauty may be "awful" in the first sense, or seeing the ocean for the first time may be "awful" in the second sense, or Hades' three-headed fire-breathing monster-dog may be "awful" in the third sense. None of these are "awful" in the modern sense of how the lazy kid did on his math test.) There doesn't seem to be any good fit for δεινός in English, any more, and literal Greek translations tend to be a little tortured because of it (and words like it).

English is a very versatile language, but the more I look into other languages, the more its failings become apparent to me, and it's frustrating. I long for the day where I can finally speak without words...
Edited Date: 2024-09-09 06:12 pm (UTC)

Date: 2024-09-10 10:39 pm (UTC)
sdi: Oil painting of the Heliconian Muse whispering inspiration to Hesiod. (Default)
From: [personal profile] sdi
Absolutely, I agree in all respects. (Though, I fear I already have a hard time being understood in English, so if I started mixing Greek into my prose, it'd be hopeless...)

One quick note for future reference is that the second kind of love is φιλία ("friendship") rather than φιλαδελφία (φιλία-ἀδελφός "the love of brothers"). It is common to address someone as "ὦ φίλαι," "my friend" or "my dear."

Date: 2024-09-11 01:58 am (UTC)
sdi: Oil painting of the Heliconian Muse whispering inspiration to Hesiod. (Default)
From: [personal profile] sdi
Oh man, Greek loves compound words, so it's pretty common to see roots squished together and it's hard to tell what constitutes a "word." (Looking something up in the dictionary is something of an art form and I'm no good at it yet.) My dictionary, at least, has these roots:

φιλία [philia] "friendship"
ἔρως [eros] "sexual desire"
ἀγάπη [agape] "(non-sexual) love"
στοργή [storge] "affection" (esp. parents for childen, etc.)

And then it's common to combine words to get more specific:

φιλ-αδελφία [philadelphia] "love for a brother"
φιλ-ανδρία [philandria] "love for a husband"
etc.

Profile

jprussell: (Default)
Jeff Russell

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 29
3031     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 05:26 am
Powered by Dreamwidth Studios