![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Alright, after a lot of poetic stagnation, I've pulled two drafts of an "All Father" prayer for the Heathen Rosary out of, well, somewhere (let's hope it's from the mead that made it to Asgard, and not that which was "lost" upon the way!). Even more than usual, I'd very much appreciate your thoughts on these, as I can tell neither is "there" yet, but in working out the "Hail Idun," your input was invaluable.
Oh, and I also realized I hadn't posted my "Tree Creed" which I've been using in my daily prayer for nearly a year now, so I've put that in here too.
Again, thoughts very much welcome!
Oh, and I also realized I hadn't posted my "Tree Creed" which I've been using in my daily prayer for nearly a year now, so I've put that in here too.
Again, thoughts very much welcome!
All-Father and Idunn poems
Date: 2024-06-24 06:20 pm (UTC)Commenting on your term "Fallfather." That's a really nice name, and alliterates well! It isn't a direct translation of Valfoder, which would be Wael-father in Anglo-Saxon, but father of the fallen, as opposed to the slain, is a pleasing development, I think. It expands his role from receiving only warriors, to all those who have fallen through whatever means.
I hope you'll be inspired to further refine these prayers to your satisfaction and the benefit of us all!
Winifred
Re: All-Father and Idunn poems
From:Re: All-Father and Idunn poems
From:no subject
Date: 2024-06-27 02:37 am (UTC)Spruch des Glaubens
Heilwillig wandten wir unser Herz vorwärts,
Um wohlige Götter anzubeten,
Die fruchtbare Nuss neu zu wässern.
Hell mit Heiligkeit wird unser Herz,
Als Pfand geben wir an vertraute Götter
Im Freihandel auf dem Baum lebensverbindlich
Leuchtend mit Glück sollte unser Herz sein,
Zum Steuern wird gegeben von festen Göttern,
Uns zu segnen mit lebensheilenden Blümen.
And a rough translation of the last Hail Idun ;-)
Date: 2024-06-27 03:22 am (UTC)Samen Yggdrasils,
Gutsprechendes Weib von Dichtkunst,
In gesegneten Blumen umkränzt.
Heilige Idun,
Eröffne unser Herz
Mit Biers teuerstem Getrank
Zum Erwachen des ewigen Lebens.
Re: And a rough translation of the last Hail Idun ;-)
From:Re: And a rough translation of the last Hail Idun ;-)
From:Re: And a rough translation of the last Hail Idun ;-)
From:Re: And a rough translation of the last Hail Idun ;-)
From:Re: And a rough translation of the last Hail Idun ;-)
From: